英会話教室のときに捕らぬ狸の皮算用に似た表現を習いました。
Don't count your chickens before they are hatched.です。
卵がかえる前に雛を数えるなという意味になります。
面白い表現ですね。
年に何度かお墓参りに行くのですが、墓地を何というのか調べてみました。 graveyardやcemeteryというようです。 教会に付属するものはgraveyard。 教会から独立した公共の墓地はcemeteryというようです。 お墓はgraveやtombといいます。 grave...
0 件のコメント:
コメントを投稿