英会話教室のときに捕らぬ狸の皮算用に似た表現を習いました。
Don't count your chickens before they are hatched.です。
卵がかえる前に雛を数えるなという意味になります。
面白い表現ですね。
歯磨き粉を英語で何というのか調べてみました。 歯磨き粉は英語でtoothpateというようです。 歯ブラシはtoothbrushです。 歯間ブラシはinterdental brushだそうです。
0 件のコメント:
コメントを投稿