英会話教室で狂犬病を英語で何というのか習いました。
狂犬病は英語でrabiesといいます。
ネットで調べるとhydrophobiaとも呼ばれると書かれていました。
hydrophobiaは狂水症とも呼ばれると書かれていました。
英会話教室で狂犬病を英語で何というのか習いました。
狂犬病は英語でrabiesといいます。
ネットで調べるとhydrophobiaとも呼ばれると書かれていました。
hydrophobiaは狂水症とも呼ばれると書かれていました。
放送大学の表計算プログラミングの活用の学習を終えました。
8回の小テストを受けて、作文を書きました。
後は成績発表を待つだけです。
来学期は英語で発信する日本文化を履修しようと思っています。
がんばります。
英会話教室のときに延期すると言いたいときにpostphoneを使いました。
熟語もあったなと思い、ネットで調べてみました。
put offも延期するという意味があります。
基本的な言葉ですが、あやふやになっていました。
通勤時間を英語で何というのか調べてみました。
通勤時間は英語でcommuting timeといいます。
あやふやだったので調べてみました。
共産党はcommunist partyといいます。
コミュニケーションの綴りはcommunicationです。
どれも綴りが似ていますね。
小麦粉は英語でflourといいます。
花はflowerです。
英検4級の問題でホットケーキを作るのに~がありません。という問題の選択肢にflowersとeggsという選択肢がありました。
花と卵なので正解はeggsなのですが、面白い問題だと思いました。
ホットケーキはpancakeといいます。
英会話教室で狂犬病を英語で何というのか習いました。 狂犬病は英語でrabiesといいます。 ネットで調べるとhydrophobiaとも呼ばれると書かれていました。 hydrophobiaは狂水症とも呼ばれると書かれていました。