英会話教室でローマの水道橋のことが言いたくて説明していたら、先生がそれはaqueductだと言いました。
辞書で調べてみると、水路や水道橋という意味が載っていました。
つづりにも少し注意が必要だと思いました。
アクアのダクトで水道橋なので覚えやすいです。
アサリやハマグリなどの二枚貝はclamといいます。 クラムチャウダーのクラムです。 貝全般はshellfishといいます。 shellは貝殻です。 牡蠣はoyster。 ホタテはscallop。 アワビはabaloneです。
0 件のコメント:
コメントを投稿