英語のニュースを読んでいてbirchという言葉の正確な意味が分かりませんでした。
調べてみるとbirchはカバノキと書いてありました。
白樺はwhite birchやJapanese white birchというようです。
木の皮は英語でbarkといいます。
木の幹は英語でtrunk of a treeといいます。
トータスの綴りはtortoiseです。 リクガメのことです。 ウルフルズのトータス松本さんで覚えればいいと思います。 turtleは水辺にすむ亀です。 ウミガメはsea turtleです。 英会話教室の先生に違いを聞いてみると、tortoiseは足がついていてturtleはヒレ...
0 件のコメント:
コメントを投稿